Lilja
af Eysteinn Ásgrímsson
oversat af Paasche, Fredrik, til norsk, bokmål
- Publikation:
 - Publikationens dele:
 - s.3-43: innledning: Kristendom og kvad; Lilja; Liljas omgivelser. S.47-: tekst: Indledningsbøn; Englefaldet; Skabelsen og syndefallet; Bebudelsen. Kristi fødsel; Kristi fristelse; Kristi lidelse og død; Kristus i helvede; Opstandelsen. Dommen; Bøn. Lovprisning. S.97-108: Broder Eystein.
 - Anvendt titel:
 - Lilja: et kvad til Guds moder
 
Værket er desuden oversat til , dansk, norsk, nynorsk, svensk,
- Sted:
 - Oslo
 - År:
 - 1915
 - Forlag:
 - Aschehoug
 - Kildesprog:
 - norrønt
 - Præsentation:
 - en dråpe (lovkvad) på 100 strofer som inneholder et utsyn over hele verdensdramaet og munner ut i en mektig tilbeding av Gusd Moder. Liljeblomsten var symbol på Marias renhet. Diktet skal ha blitt forfattet av en broder Øystein, muligens en gang ml. 1340 (?) og 1361
 - Tekstgrundlag:
 - Wiséns tekst i Carmina Norrœna 1886.
 - Tekstomfang:
 - komplett
 - Øvrige kommentarer:
 - 2. oppl. 1924. Også utg. 2004 (Steinsland: Draumkvedet og tekster fra norrøn middelalder; Verdens hellige skrifter).