Njáls saga
af Anonymus
oversat af Petersen, N.M., til dansk
- Publikation:
 - Historiske Fortællinger om Islændernes Færd hjemme og ude / udgivne af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab, b. 3, Kjøbenhavn 1841
 - Publikationens dele:
 - s.5-359 [s.5-359: Fortælling om Njal og hans Sønner; s.360-388: Anmærkninger]
 - Anvendt titel:
 - Fortælling om Njal og hans Sønner
 
Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, svensk, norsk, nynorsk,
- Standardforkortelse:
 - Nj
 - Sted:
 - København
 - År:
 - 1841
 - Forlag:
 - det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab
 - Kildesprog:
 - norrønt
 - Præsentation:
 - saga fra omkring 1280. Den lengste av de islandske ættesagaene. Handlingen spenner over et par mannsaldre. Portrett av Gunnar Lidarende, den svikefulle konen hans og den kloke Njål
 - Tekstgrundlag:
 - de islandske Grundskrifter
 - Alternativ titel:
 - Njåls saga; Brennu-Njáls saga; Njála
 - Øvrige kommentarer:
 - 2. utg. 1862-1868. 3. utg. 1901. 4. utg. 1923-1926. Oversettelsen er også utgitt København 1960 (rev. av Ellen Olsen; Minerva-bøkene; Aschehoug Dansk Forlag); København 1969-70 (Islandske sagaer / overs. af N. M. Petersen; udg. af Peter P. Rohde ; illustr. af Povl Christensen; 6 bind; Thaning & Appel). Et bruddstykke av sagaen (Sagaen om Gunnar fra Hlidarende) er utg. København 1928-1930 (Edda og Saga: Gudekvad, Heltekvad, Skjaldekvad, Sagaer. Utg. av La Cour, b. 6; Gyldendals Bibliotek : Hovedværker af Verdenslitteraturen).