Symbolum Nicaenum

af Anonymus

oversat af Skånland, Vegar, til norsk, bokmål

Publikation:
Latinske lesestykker for teologer 3. Einar Molland. Oversettelse ved Vegard Skånland.
Publikationens dele:
s.47 [s.5: forord; s. 7: innhold; s.9: Tacitus: Neros kristenforfølgelse; s.10-11: Plinius den yngre om de kristne; s.11-12: Trajans reskript; s.12-20: Tertullian: Apologeticum; s.20-32: Cyprians testimoniesamling, 1. bok; s.32-34: Hieronymus’ drøm; s.34-37: Augustin: Prestegjerningens ansvar; s.37-46: Augustin: Tid og evighet; s.47-49: De oldkirkelige symboler; s.50-56: Beda: Gregor den Store og misjonen i England; s.56-64: Abelard: Fortolkning av Herrens bønn; s.64-71: Thomas Aquinas: Krig og krigsdeltakelse som moralsk problem; s.71-76: Thomas a Kempis: Om å bære Kristi kors; s.76-84: Luther om sitt forfatterskap og sin utvikling til reformator; s.84-94: Den augsburgske konfesjon; s.94-97: Ludvig Holberg: Om fromhet; s.97-101: Pius XII om villfarelser i samtiden].
Anvendt titel:
Den nikenske trosbekjennelse

Værket er desuden oversat til norsk, nynorsk, svensk, norsk, bokmål og nynorsk,

Sted:
Oslo
År:
1966
Forlag:
Universitetsforlaget
Kildesprog:
græsk/latin
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
rediger