Kristni saga
oversat af Rahbek, Knud Lyne, til dansk
- Publikation:
- Nordiske Fortællinger, b. 2 (flerbindsverk, 2 bind, 1819-24)
- Publikationens dele:
- s.31-53 [dedikasjon; forord; innhold; s.1-17: Carl Usæls Historie; s.18-20: Brand den gavmilde; s.21-30: Audun fra Vestfjord; s.31-52: Christendommens Indførelse i Island; s.53-173: Thrand Gøtuskjæg og Sigmund Brestesøn, en færøisk Fortælling; s.174-187: Egil Bendelbo; s.188-195: Odd Ofeigsøns Thattr, en Fortælling; s.196-383: Den Døvstumme, eller Kongedatteren og hendes Æt]
- Anvendt titel:
- Christendommens Indførelse i Island
Værket er desuden oversat til svensk,
- Standardforkortelse:
- Kristni
- Sted:
- København
- År:
- 1824
- Forlag:
- Schultz
- Kildesprog:
- norrønt
- Præsentation:
- et historisk skrift om kristendommens innføring på Island år 1000 og de første biskoper inntill 1118. overlevert i Hauksbók
- Tekstgrundlag:
- Njals saga, Kristni saga, Olaf Tryggvasons saga
- Tekstomfang:
- kompilasjon (se tekstgrunnlag)