Edda Snorra Sturlusonar

af Snorre Sturlasson

oversat af Jónsson, Finnur, til dansk

Publikation:
Publikationens dele:
s.I-VIII: forord; s.1-91: tekst (s.1-7: Snorres fortale; s.79: Gylfaginning; s.80-91: Tillæg: Af Skjaldskabslæren, kap. 1, 17-18 og 33); s.92-99: anmerkninger; s.100-108: navneregister.
Anvendt titel:
Gylfaginning : den gamle nordiske gudelære (første del af Snorres Edda)

Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, norsk, nynorsk, svensk,

Standardforkortelse:
SnE
Sted:
København
År:
1902
Forlag:
G. E. C.Gad
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
lærebok i skaldskap forfattet av Snorre Sturlason ca. 1220. Verket består av fire deler: prologus (forord); Skáldskapamál (en kartlegging over den store mengden av heiti og kenningar, der informasjonen føres frem i en dialog mellom to av de gamle gudene); Gylfaginning (gjengir et stort antall episoder fra den nordiske gudesagaen); Háttatal (hyllingsdikt til kong Håkon og Skule jarl. Diktet består av 102 strofer i 100 ulike versemål).
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Alternativ titel:
Yngre Edda
Tekstomfang:
komplett oversettelse av Prologen. Gylfaginning og kap. 1, 17-18 og 33 av Skáldskaparmáler delvis oversatte.
Øvrige kommentarer:
2. gennemsete udg., København 1929 (Gads forlag).
rediger