Óláfs saga Tryggvasonar

af Oddr munk Snorrason

oversat af Reenhjelm, Jacob Isthmen, til svensk

Publikation:
Publikationens dele:
Saga om K. Oloff Tryggwaszon i Norrege ... / sammenskrefwen på gammal Swenska eller Gothiska af Odde Munck ... ; nu på Swenskan, sampt det Latinske språket öfwersatt af Jacob Isthmen Reenhjelm …, Uppsala 1691
Anvendt titel:
Saga om K. Oloff Tryggwaszon i Norrege

Værket er desuden oversat til , norsk, nynorsk,

Standardforkortelse:
ÓT
Sted:
Uppsala
År:
1691
Forlag:
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
sagaen om Olav Tryggvason ble skrevet av Odd munk omkr. 1190 i benediktinerklosteret på þingeyrar. Sagaen er en av kildene til Snorre. Hovedvekten blir lagt på kongens misjonsgjerning og striden mot seidmenn og hedenske høvdinger. Odd munk skrev på latin. Den latinske originalteksten er borte, men en norrøn oversettelse fra rundt 1200 er overlevert som håndskrift i to skinnbøker.
Alternativ titel:
Den særskilte soga om Olav Tryggvason
Øvrige kommentarer:
finnes ved: UHS, Mag313, HeIII:2 3352a
rediger