Norna-Gests þáttr

af Anonymus

oversat af Rafn, Carl Christian, til dansk

Publikation:
Nordiske Kæmpe-Historier, b. 1, København 1821 (flerbindsverk, 3 bind, 1821-26)
Publikationens dele:
s.97-132 [forord; Hrolf Krakes Saga: s.1-150: tekst; s.151-155: Oplysende Anmærkninger; s.155-159: Litterære Anmærkninger; s.160-192: Militær-antikvariske Afhandlinger (Bjarkemaal hiint gamle). Volsunga-Saga: s.V-X: Subskribentere; s.1-155: tekst; s.156-164: Oplysende Anmærkninger; s.165-166: Litterære Anmærkninger. Ragnar Lodbroks saga: s.1-81: tekst; s.82-96 Kraakemal; s.97-132: Fortælling om Norna Gest; s.133-: 154: Brudstykke om Dansk-Norske Konger (Om Olændingernes konger Konger; Her fortælles om Ragnars Sönner, og hvorledes mange Konger nedstamme fra dem). S.155-176: Anmærkninger. S.177-252: Gamle danske Viser, henhörende til Ragnar Lodbroks og hans Sönners saga, i Fornsproget udgivne. S.252-260: Tilgift]
Anvendt titel:
Fortællingen om Norna Gest

Værket er desuden oversat til svensk, norsk, nynorsk,

Standardforkortelse:
Norn
Sted:
København
År:
1821
Forlag:
Forfatterens Forlag, hos Hartv. Frid. Popp
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
tåtten forteller om en gammel mann fra Danmark som kommer til kong Olav Olav Tryggvason og underholder ham med å kvede og fortelle om Sigurd Fåvnesbane og Brynhild. Tåtten, som stammer fra tiden etter 1300, er innskutt i den lengre sagaen om Olav Tryggvason
Tekstgrundlag:
No. 60 i den Arnamagnæanske samling
Øvrige kommentarer:
også utg. København 1822 (Ragnar Lodbroks Saga, Krakemaal, Fortælling om Norna Gest, og brudstykke om dansk-norske Konger / efter islandske Haandskrifter fordanskede, med oplysende Anmerkninger af Carl Christian Rafn); København 1829 (Rafn: Nordiske Fortids Sagaer b. 1).
rediger