Njáls saga
af Anonymus
oversat af Petersen, N.M., til dansk
- Publikation:
- Historiske Fortællinger om Islændernes Færd hjemme og ude / udgivne af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab, b. 3, Kjøbenhavn 1841
- Publikationens dele:
- s.5-359 [s.5-359: Fortælling om Njal og hans Sønner; s.360-388: Anmærkninger]
- Anvendt titel:
- Fortælling om Njal og hans Sønner
Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, svensk, norsk, nynorsk,
- Standardforkortelse:
- Nj
- Sted:
- København
- År:
- 1841
- Forlag:
- det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab
- Kildesprog:
- norrønt
- Præsentation:
- saga fra omkring 1280. Den lengste av de islandske ættesagaene. Handlingen spenner over et par mannsaldre. Portrett av Gunnar Lidarende, den svikefulle konen hans og den kloke Njål
- Tekstgrundlag:
- de islandske Grundskrifter
- Alternativ titel:
- Njåls saga; Brennu-Njáls saga; Njála
- Øvrige kommentarer:
- 2. utg. 1862-1868. 3. utg. 1901. 4. utg. 1923-1926. Oversettelsen er også utgitt København 1960 (rev. av Ellen Olsen; Minerva-bøkene; Aschehoug Dansk Forlag); København 1969-70 (Islandske sagaer / overs. af N. M. Petersen; udg. af Peter P. Rohde ; illustr. af Povl Christensen; 6 bind; Thaning & Appel). Et bruddstykke av sagaen (Sagaen om Gunnar fra Hlidarende) er utg. København 1928-1930 (Edda og Saga: Gudekvad, Heltekvad, Skjaldekvad, Sagaer. Utg. av La Cour, b. 6; Gyldendals Bibliotek : Hovedværker af Verdenslitteraturen).