Hǿnsa-Þóris-saga

af Anonymus

oversat af Braastein, T., til norsk, nynorsk

Publikation:
Publikationens dele:
s.4-69: tekst
Serie:
Norrøne bokverk 8
Anvendt titel:
Soga om Hønse-Tore

Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, dansk, svensk,

Standardforkortelse:
Hǿns
Sted:
Oslo
År:
1909
Forlag:
Det Norske Samlaget
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
en kort ættesaga fra slutten av det 13. årh. som forteller om en enkelt hendelse: Blundkjetils-brenn, en bygdestrid på Island i årene 960-965
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt, men Indrebø (1929) opplyser oss om at grunnteksten er Þórleifr Jónsson: Hœnsa-Þóris saga, Reykjavík 1892
Tekstomfang:
komplett
Øvrige kommentarer:
Ny utg. 1928 og 1929 (ved Gustav Indrebø; med forord, litteraturliste, merknader og kart; oversettelsen bygger på Jón Sigurðsson: Íslendinga Sögur II, Kbh. 1847). 3. utg. 1951. 4 utg. 1972 (rev. av Arnt Løftingsmo, innledn. og merknader av Marina Mundt; ISBN: 82-521-0130-5, h.)
rediger