Gunnlaugs saga ormstungu

af Anonymus

oversat af Petersen, N.M., til dansk

Publikation:
Historiske Fortællinger om Islændernes Færd hjemme og ude / udgivne af det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab, b. 2, København 1840 (flerbindsverk, 4 bind, 1839-44)
Publikationens dele:
s.3-46 [s.3-46: Fortælling om Gunlaug Ormstunge; s.47-266: Fortælling om Laxdœlene; s.267-321: Fortælling om Kormak; s.322-368: anmerkninger]
Anvendt titel:
Fortælling om Gunlaug Ormstunge

Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, svensk, norsk, nynorsk,

Standardforkortelse:
Gunnl
Sted:
København
År:
1840
Forlag:
det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
skaldesaga med kjærlighetsmotiv fra midten av 1200-tallet. Handlingen er lagt til tiden omkr. År 1000
Tekstgrundlag:
de islandske Grundskrifter
Tekstomfang:
komplett
Øvrige kommentarer:
2. utg. 1862-68. 3. utg. København 1901 (Det Nordiske Forlag). 4. utg. København 1923-26 (ved Verner Dahlerup og F. Jónsson, versene ved Olaf Hansen; Gyldendal). Også utg. København 1928-1930 (Edda og Saga: Gudekvad, Heltekvad, Skjaldekvad, Sagaer. Utg. av La Cour; b. 6 i Gyldendals Bibliotek: Hovedværker af Verdenslitteraturen); 1965 (Foreningen Norden); København 1969-70 (Islandske sagaer / overs. af N. M. Petersen; udg. af Peter P. Rohde ; illustr. af Povl Christensen; 6 bind; Thaning & Appel)
rediger