Gísla saga Súrssonar

af Anonymus

oversat af Aasen, Dagfinn, til norsk, nynorsk

Publikation:
Soga om Gisle Sursson. Lang og kort versjon. Omsett av dagfinn Aasen. Med innleiing av professor Else Mundal, Oslo 1993 (Samlaget)
Publikationens dele:
s.5-6: forord; s.7-31: innledning (Sagalitteraturen og soga om Gisle Sursson); s.33-175: tekst (den lange redaksjonen parallellt med den korte); s.176-178: ordforklaringer; s.178-179: Skaldeversemålet Drottkvætt
Anvendt titel:
Soga om Gisle Sursson
ISBN:
82-521-4110-2

Værket er desuden oversat til norsk, bokmål, dansk, svensk,

Standardforkortelse:
Gísl
Sted:
Oslo
År:
1993
Forlag:
Det Norske Samlaget
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
prototypen for skógarmanna (de fredløses) sagaer. Hovedpersonen er den fredløse Gisle. Handlingen tar til kort før 960, da kong Håkon Adalsteinsfostre regjerte i Norge. Sagaens sluttår kan settes til 978 eller 979.
Tekstgrundlag:
Agnete Loths diplomatariske utg. i Membrana Regia Deperdita, København 1960 (den lange redaksjonen); Agnete Loths normaliserte tekst i serien Nordisk Filologi, København 1956 (den korte redaksjonen)
Tekstomfang:
komplett oversettelse av både den lange og den korte redaksjonen
rediger