Edda (“Edda Sǽmundar”)

af Anonymus

oversat af Olrik, Axel, til dansk

Publikation:
Edda og Saga: Gudekvad, Heltekvad, Skjaldekvad, Sagaer, utg. av La Cour, København 1928-1930 (b. 6 i Gyldendals Bibliotek : Hovedværker af Verdenslitteraturen).
Publikationens dele:
s.57-75
Serie:
Gyldendals Bibliotek : Hovedværker af Verdenslitteraturen.
Anvendt titel:
Bjarkemaal, Ingjaldskvadet

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, norsk, landsmål, svensk,

Standardforkortelse:
Edda
Sted:
København
År:
1926-1930
Forlag:
Gyldendalske Boghandel. Nordisk Forlag
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Alternativ titel:
Eldre Edda
Tekstomfang:
ikke komplett: to kvad er oversatt: Bjarkemaal og Ingjaldskvadet.
Vurderinger:
..omskrivninger.. maaske ikke noget for strenge Videnskapbmænd, men saa meget des mer for dem, der lytter med et rent menneskeligt Øre, og som ikke sætter filologiske Finesser højere end beaandet og skøn Gjendigtning af, hvad der een Gang har været.
rediger