Edda (“Edda Sǽmundar”)
af Anonymus
oversat af Ohlmarks, Åke, til svensk
- Publikation:
- Publikationens dele:
- s.7: forord; s.9-39: innledning (Den eddiska Hjältesånggenrens ursprung); s.41-196: tekst; s.197-276: kommentar; s.277-284: litteratur; s.285-287: innhold.
- Anvendt titel:
- Eddans hjältesånger
Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk, norsk, landsmål,
- Standardforkortelse:
- Edda
- Sted:
- Stockholm
- År:
- 1954
- Forlag:
- Gebers Förlag AB
- Kildesprog:
- norrønt
- Præsentation:
- samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
- Tekstgrundlag:
- Neckel (Edda 2: Kommentierendes Glossar. 2. durchgesehene Aufl., Heidelberg 1936?).
- Alternativ titel:
- Eldre Edda
- Tekstomfang:
- komplett oversettelse av heltediktene
- Vurderinger:
- professor og forfattaren Åke Ohlmarks’ og dr. phil. V. J. von Holstein-Rathlous glimrende danske gjendiktningar i drottkvætt i sine store samlingar av skaldekvede gjev glede til alle skjønarar av den norrøne skaldeskatten (Tveiten 1971, s.5).
- Øvrige kommentarer:
- alle diktene er utg. i Ohlmarks: Eddasångerna. Fornordens klassiska guda- och hjältekväden i översättning, 1965.