Edda (“Edda Sǽmundar”)

af Anonymus

oversat af Kittelsen, Erling, til norsk, bokmål

Publikation:
Publikationens dele:
publikasjonen mangler sidetall, men består av: tekst (oversettelse, originaltekst og personlig omdiktning av hver enkelt strofe); etterord (2 sider); forkortelser (1 side); bildeliste (1 side).
Anvendt titel:
Hun : dikt over Voluspå.
ISBN:
82-03-16467-6, 82-03-16231-2

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk, norsk, landsmål, svensk,

Standardforkortelse:
Edda
Sted:
Oslo
År:
1989
Forlag:
Aschehoug
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
Tekstgrundlag:
først og fremst Helgason, men også Bugge, Jónsson, Neckel/kuhn.
Alternativ titel:
Eldre Edda
Tekstomfang:
nesten komplett: str. 28 er gjort om til 2 strofer (markert med XXVIII og XXIX), strofene 54, halve 58 og 65 er utelatt.
Vurderinger:
HUN er utan blygsel årets mest ambisiøse og best gjennomførte poesiprosjekt (Karin Moe i Kritikkjournalen). - ..Med slik eksplosiv og kjærlig kraft griper fatt i en klassiker og slenger den inn i vår verden av myldrende og utbyttbare tegn (Geir Mork i Bergens Tidende).
rediger