Edda (“Edda Sǽmundar”)

af Anonymus

oversat af Hjort, V.B., til dansk

Publikation:
Hjort: Eddasangerne forklarede som Bidrag til Verdensaandens Historie, København 1863
Publikationens dele:
s.9-11 og s.27-52 [s.3-4: forord; s.5-20: Groagalderet eller Hedenskabets Svanesang (innledning; tekst; forklaring); s.21-59: Havamaal eller Höjsangen (innledning; tekst; forklaring); s.61-239: Om Hedenskabets Trende Old (inkl. oversettelse av spredte strofer fra andre sanger av den eldre Edda)]
Anvendt titel:
Groagalderet eller Hedenskabets Svanesang; Havamaal eller Höjsangen.

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, norsk, landsmål, svensk,

Standardforkortelse:
Edda
Sted:
København
År:
1863
Forlag:
A. C. Andersens Forlag
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Alternativ titel:
Eldre Edda
Tekstomfang:
ikke komplett: oversettelse av utvalgte sanger fra den eldre Edda, i tillegg til spredte strofer fra andre sanger av den eldre Edda.
rediger