Edda (“Edda Sǽmundar”)

af Anonymus

oversat af Göransson, Johan, til svensk

Publikation:
Publikationens dele:
s.2: Vitnesbörd om Sämundar Edda; s.3-24: Sämundar Eddas Första Del. Vaulo Spa. Det hos Brekerna förlorade Arimaspeija; s.25-26: om De Yfverborna Atlingars eller Sviogöthars ok Nordmänners patriarkalska Sædo-Lära; s.27-28: om De Yfverborna Atlingars eller Sviogöthars ok Nordmänners Vafdruthnis Mäl.
Anvendt titel:
De Yfverborna Atlingars eller Sviogöthars ok Nordmänners patriarkalska læra, eller sådan hon var före Odin ii:s tid; af Sämund hin Frode på Island, efter gamla runoböcker år Chr. 1090 afskrefven; men nu efter trenne kongl. Antiqvitets Archivet tillhöriga göthiska handskrifter mod svensk öfvers. utg. af Johan Gøransson

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk, norsk, landsmål,

Standardforkortelse:
Edda
Sted:
Stockholm
År:
1750
Forlag:
Trykt hos Directeuren of Kongl. Samt Åbo Academiæ Boktryckaren, Jacob Mercell.
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
Tekstgrundlag:
tre håndskrifter av Volusspå
Alternativ titel:
Eldre Edda
Tekstomfang:
komplett oversettelse av Volusspå
rediger