Edda (“Edda Sǽmundar”)
af Anonymus
oversat af Collinder, Björn, til svensk
- Publikation:
- Den poetiska Eddan. I översättning av Björn Collinder, Örebro 1957
- Publikationens dele:
- s.7: forord; s.8: forkortelser; s.9-10: innholdsfortegnelse; s.11-34: innledning; s.35-218: tekst (Völvans spådom; Havamål; Vaftrudnesmål; Grimnesmål; Skirnesmål; Sången om Harbard; Kvädet om Hyme; Lokes träta; Trymskvädet; Völundskvädet; Allvismål; Balders drömmar; Hyndla (med den korta Völuspå); Sången om Rig; Grottesången; Groas galdrar; Fjölsvinnsmål; Det första kvädet om Helge Hundingsbane; Kvädet om Helge Hjörvardsson; Det andra kvädet om Helge Hundingsbane; Om Sinfjötles död; Gripes spådom; Reginsmål; Fafnesmål; Sången om Sigdrifa; Heimes fosterdotter; Glömskedrycken; Eldritten; Kvinnoträtan; Brynhilds hugsot; Brottstycke ur det gamla Sigurdskvädet; Det första kvädet om Gudrun; Det korta Sigurdskvädet; Brynhilds färd til Hel; Dråpet på niflungarna; Det andra kvädet om Gudrun; Det tredje kvädet om Gudrun; Oddruns gråt; Kvädet om Atle; Atlamål; Gudruns maning; Hamdesmål); s.219-245: forklaring til de enkelte stedene; s.246-261: navneliste; s.262-267: ordliste; anmeldelse
- Anvendt titel:
- Den poetiska Eddan
Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk, norsk, landsmål,
- Standardforkortelse:
- Edda
- Sted:
- Örebro
- År:
- 1957
- Forlag:
- Forum
- Kildesprog:
- norrønt
- Præsentation:
- samling gude- og heltedikt med lang muntlig tradisjon. Nedskrevet på 1200-tallet
- Tekstgrundlag:
- Hildebrand og Gerings utg.
- Alternativ titel:
- Eldre Edda
- Tekstomfang:
- komplett
- Vurderinger:
- anmeldelse i Collinder: Den poetiske Eddan 1957 (siste siden)
- Øvrige kommentarer:
- Oversettelsen av Voluspå er også utg. i Völvans spådom: ur den poetiska Eddan, Göteborg 19? (Folkteatern; dramatisering: Steinunn Jóhannesdóttir). Også utg. Stockholm 1964