Skaldekvad

oversat af Ohlmarks, Åke, til svensk

Publikation:
Islands hedna skaldediktning. Århundradet 878-980. Tolkad samt försedd med litteraturhistorisk inledning och strofupplösande detaljkommentarer
Publikationens dele:
s.7-9: Förord; s.13-124: Litteraturhistorisk inledning; s.127-281: Tolkningar (dikt av Kvällulv herse, Skallagrim Kvällulvsson, Tore slängflik, Torstein med tältplatsen, Hallstein Tengilsson, Egil Skallagrimsson, Glum Geirason, Kormak Ögmundarson, Narve husman, Steingerd Torkelsdotter, Torvald tennten (?), Holmgångs-Berse, Steinar Sjonason, Gisle Sursson, Torgrim gode, Trollkone-Stein, Helge den pålitlige, Tjorve den hånfulle, Torhild skaldekona, Aud Valpssyster på Hol, Hallbjörn Oddsson, Styrbjörn, Eyolf Valgerdarson, Viga-Styr Torgrimsson, Torarin på Måsalid, Hromund den halte, Torbjörn hästmanke, Håstein Hromundarson, Steinröd starke, Åsmund Atlason, Laugarbrekku-Einar, Bårdsskalden, Gråfällsskalden, Alla isländare, Anonym 900-talsvers i Snorre Sturlusons Skáldskaparmál); s.285-538: Kommentar; s.539-543: Litteraturförteckning; Innehåll
Anvendt titel:
bl.a. Hovudlösen, Kvädet til Arinbjörn

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk,

Sted:
Stockholm
År:
1957
Forlag:
Gebers Förlag AB
Kildesprog:
norrønt
Tekstgrundlag:
E. A. Kocks kritiska edition av skaldiken 1946-49 med Kocks Notationes Norrœnæ I-IV; Finnur Jónsson 1908-15
Tekstomfang:
komplett
rediger