Ilias

af Homeros

oversat af Bugge, Frederik Moltke, til norsk, bokmål

Publikation:
Homers Iliades tre første Bøger
Publikationens dele:
s.V-XII: forord; rettelser og forbedringer; s.1-58: tekst; s.1-50: opplysende anmerkninger.
Anvendt titel:
Iliade

Værket er desuden oversat til norsk, nynorsk, dansk, norsk, landsmål, norsk, landsmål (vika-mål), norsk, landsmål (bygdamaal), svensk,

Sted:
Bergen
År:
1852
Forlag:
Fr. D. Beyer
Kildesprog:
græsk
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Tekstomfang:
utvalg
Vurderinger:
Anmeldt av F. L. Vibe i Christiania-Posten 15de og 16de nov. 1852 (No. 1502 og 1503). Han gjør oversettelsen til gjenstand for en protest mot Bugges språkreformatoriske bestrebelser.
Øvrige kommentarer:
3. sang, vers 171-203 er også utg. i Bogvennen. Aarg. 6. 1898, s.12-15 (oppstilt parallellt og til sammenligning med Vibes oversettelse til landsmål).
rediger