Liber Herbarum
af Henrik Harpestreng
oversat af Greve, Elisabeth, til norsk, nynorsk
- Publikation:
- Latin for medisinarar av Reichborn-Kjennerud og Eirik Vandvik. Oversettelse av cand. filol. Elisabeth Greve.
- Publikationens dele:
- s.34 [innhold; s.1-4: ordtak og vendinger; s.4-6: Or Hippokrates’ Aforismar; s.6-7: Or Cicero: Om Alderdommen; s.8: Seneca om Døden; s.8-9: Celsus; s.9-11: Om levemåten; s.11-13: Generell Symptomlære; s.13-14: Spesiell Symptomlære; s.14-16: Årelating; s.16: Brekkmiddel; s.16-17: Massasje; s.17: Kronisk og akutt Sjukdom; s.18-21: Feber; s.21-23: Sinnssjukdom; s.23: Epilepsi; s.24: Elefantsykje (eller Lepra); s.24-26: Anatomi; s.26-27: Sjukdom i Einskilde Organ; s.28-29: Hunde- og Ormebit; s.29: Hippokrates: Lækjareiden; s.30-31: Or Mulamedicina Chironis; s.31-32: Or Helsediktet frå Salerno; s.32: Or William Harvey: De Motu Cordis; s.33: Klimatiske og Hygieniske Tilhøve i Noreg Kring 1820; s.34: Kvann; s.34-35: St. Olavs Undergjerningar; s.35: Or lækjeråder i eit borsk skrift på latin frå 1400-talet].
- Anvendt titel:
- Kvann
Værket er desuden oversat til dansk,
- Sted:
- Oslo
- År:
- 1942
- Forlag:
- S.S.S.S.-Trykk. Skrivemaskinstua.
- Kildesprog:
- latin
- Præsentation:
- Henrik Harpestreng, d. 1244, var Nordens mest kjente lege i middelalderen. Han etterlot seg flere urtebøker som delvis er oversatte etter franske og italienske skrifter.
- Tekstgrundlag:
- Taubner
- Tekstomfang:
- utvalg